道常無爲 而無不爲
侯王若能守之 萬物將自化
化而欲作, 吾將鎭之以無名之樸
無名之樸, 夫亦將無欲, 不欲以靜, 天下將自定
[해설]
도는 항상 무위로 행하되
하지 못함이 없다.
왕이 만약 이것을 지킨다면
세상 만물은 장차 스스로 잘 길러 질 것이다.
만약 따르면서도 욕심을 부린다면
순박함을 주어서 욕심을 누를 것이다.
이름할 수 없는 순박함이란
욕심이 없는 것이다.
욕심이 없으면 고요한 상태에 들게 되고
천하는 스스로 편안하게 될 것이다.
[덧]
위정자가 自然無爲의 道로 다스리면
나라가 저절로 잘 다스려짐을 말 하고 있습니다.
------------------------------------------
노자(老子) 도덕경(道德經) 37 장 도상무위(道常無爲) 까지
상편에 속해있으며 38장 上德不德 부터는 하편에 속해 있습니다.
'[성현말씀 (15)] > ˚♡도덕경(道德經)' 카테고리의 다른 글
노자(老子) 도덕경(道德經) 39 장 석지득일(昔之得一) (0) | 2009.12.23 |
---|---|
노자(老子) 도덕경(道德經) [下篇] 38 장 상덕부덕(上德不德) (0) | 2009.12.22 |
노자(老子) 도덕경(道德經) 36 장 장욕흡지 (將欲흡之) (0) | 2009.12.20 |
노자(老子) 도덕경(道德經) 35 장 집대상(執大象) (0) | 2009.12.19 |
노자(老子) 도덕경(道德經) 34 장 대도범혜(大道汎兮) (0) | 2009.12.17 |